安全提示

石家庄井陉矿区论坛(井陉矿区吧)

 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

批发袜子
查看: 223|回复: 0

曼德拉的西红柿

[复制链接]

119

主题

119

帖子

449

积分

中级会员

Rank: 3Rank: 3

积分
449
发表于 2017-6-9 06:57:07 | 显示全部楼层 |阅读模式

Eitherthroughsomemistakesorlackofcare,theplantbegantowitheranddecline.……Ididnotwantourrelationshiptogothewayofthatplant,andyetfeltIhadunabletonourishmanyofthemostimportantrelationshipinmylife.Sometimesthereisnothingonecandotosavesomethingthatmustdie.   

     

  1964年,46岁的曼德拉来到罗本岛监狱,直到1982年被转到波尔斯穆尔监狱,在这里度过了他27年囚禁生涯中的18年。在监狱里,曼德拉也没有停止对自由的追求,几年后他“争取”到监狱院子对面墙跟处的一小片狭长土地,把它变成了一块小菜园。他写信给妻子介绍了一棵长得特别漂亮的西红柿:   

  “我告诉她,我如何精心地侍弄它,从播种一直到长成一棵结出深红色果实的大番茄树。但是,后来不知出了什么差错或缺乏护理,那棵番茄树开始凋零和枯萎,而我对此却毫无办法。当它最终枯死的时候,我小心地把它从地里拔出来,洗干净后‘埋葬’在菜园里的一个角落里。   

  我用很长的篇幅叙述了这个故事,不知她是否读懂了那封信。但是,当我写那封信的时候,我有一种复杂的感情:我不想使我们之间的关系像那棵番茄一样枯死,但是,我又感觉没有能力培养我们生活中那些最重要的白癜风的营养食谱关系。对于一些必定要消亡的事物,有时你是无力回天的。”   

  在这一刻,曼德拉变成了一个诗人,中文版自传中的这段翻译似乎无法真实还原他当时的感受,而诗正是“在翻译中失去的东西”。他此时想到的是将来而不是过去,但他又好像感到了时间的停止。人生似乎无法绝对避免遭遇这种感情上的无助感。“此情可待成追忆,只是当时已惘然”,这句诗如可拿来牵强附会的话,就是它同样流露了一种穿越时光的味道,你不知它是过去时、将来时、还是完成时或者进行时,因此它也几乎是不可翻译的。在时间的对抗中语言也便有了一种尴尬或趣味:“未来”还没来,“后来”却已过去了。刘若英表面唱的是“后来”,其实是在怀念已经错过不再的那“人年少时”。   

  有人说“往事不要再提”,因为“人生已多风雨”,但偏偏有人老是不能用“未来”取代“后来”,于是“旧事”只能变成“心事”。所谓爱情既有“问白癜风的患者食用鸡蛋样子是否医治这病世间情为何物,敢叫人生死相许”的感叹,又有“痴情可笑,爱情无聊”的嘲讽,后者应北京中科白癫疯的病因常识非治疗“往事综合症”的良药。往事由回忆引出,回忆依时间存在,翻来覆去,最后只有交由时间。“我们都知道回忆的力量/令人珍惜如钻石的永恒/又容易变质如陈锈斑斑”,诗评家奚密虽能敏锐得近乎冷漠地说出“爱情往往是内在不足的补偿和投射”(《“完全不爱了的人”:爱情环保》),但面对1960年代美国民谣音乐公主琼·贝兹怀念她与美国另一位传奇摇滚歌手鲍勃·迪伦的恋情而写的这首《钻石与锈》,也不得不借以这样温情的劝慰:“爱情是钻石,也是锈;那些禁得起时间洗涤的终将在回忆里恒常闪亮。而那些令人心碎的遗憾,就让它锈蚀消失在时间之流里吧!”
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

石家庄星象网络
石家庄网络推广公司

喷绘彩印

QQ|Archiver|手机版|小黑屋|石家庄井陉矿区生活论坛 ( 冀ICP备15015635号-2

GMT+8, 2019-3-24 09:27 , Processed in 2.570312 second(s), 31 queries .

Powered by Discuz! X3.3

© 2001-2017 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表